2009-03-17

ROTFL

also geht es nicht nur mir so ...

Vie de Merde (französisch) - Scheißleben
hier ein paar goodies übersetzt - für alle diejenigen, denen französisch spanisch vorkommt ;)


Ich bin heute - wie schon seit 30 jahren - so flach, dass ich mich zwischen den brüsten verletzt habe, als ich zu nahe am boden des schwimmbeckens geschwommen bin. scheißleben. (Aujourd'hui, et comme depuis 30 ans d'ailleurs, je suis tellement plate que je me suis blessée entre les seins en nageant trop près du fond à la piscine.)


heute habe ich beschlossen, die bemerkungen meines vaters über meinen schlafmangel zu ignorieren, indem ich mich auf die zubereitung meines frühstücks konzentriere. mikrowelle, 2 minuten warten, mein vater grinst von ohr zu ohr. klar, mit einer schale milch ohne milch ist es schwierig, ihn zu widerlegen ... scheißleben. (Aujourd'hui, je décide d'esquiver les remarques de mon père concernant mon manque de sommeil, en me concentrant sur la préparation de mon petit-déjeuner. Micro-onde, 2 minutes d'attente, grand sourire de mon père. Un bol de lait sans lait, c'est sûr, ça ne m'aide pas à le contredire. VDM)


heute sitze ich im zug einem hübschen mädchen gegenüber. wir tauschen blicke. plötzlich fragt sie mich "hast du vielleicht einen stift?" ich gebe ihr einen mit einem lächeln. sie notiert etwas auf einer zeitung und reicht sie mir. da steht "dein hosenstall ist offen." scheißleben. (Aujourd'hui, je suis dans le train, en face d'une jolie fille. On échange quelques regards. Tout à coup, elle me dit : "T'aurais pas un stylo ?" Je lui en passe un avec le sourire, elle le prend et écrit sur un journal. Puis elle me le tend.
C'était écrit : "T'as ta braguette ouverte !" VDM
)


heute, kontrolle im zug. ich gebe den kontrolleur meinen ausweis. beim anblick meines fotos bekommt er einen lachflash und entschuldigt sich dafür. scheißleben. (Aujourd'hui, contrôle dans le train. Je tends ma carte d'identité. À la vue de ma photo, le contrôleur n'a pas pu s'empêcher de pouffer puis s'est excusé.)


heute muss ich eine große firma wegen meiner arbeit anrufen. die sekretärin bittet mich um geduld und schaltet mich in die warteschleife mit einer kleinen wartemusik. der chef hebt in dem moment ab, als ich zusammenbreche und anfange, den refrain des stückes mitzusingen, der zum 4. mal durchläuft. er lacht und legt auf. scheißleben. (Aujourd'hui, je dois contacter une grosse entreprise pour mon boulot. La secrétaire me fait patienter avec la petite musique d'ambiance. Le boss a décroché au moment où j'ai craqué et me suis mis à chanter le refrain du morceau qui passait pour la quatrième fois. Il a ri et a raccroché. VDM)


heute habe ich den dicken gemacht und auf der autobahn einen porsche überholt. ergebnis: zwei punkte und 90 euro. der porschefahrer hatte die motorradpolizei nämlich gesehen. scheißleben. (Aujourd'hui, j'ai crâné en doublant une Porsche sur l'autoroute. Puis j'ai perdu deux points sur mon permis et 90 euros : le conducteur de la Porsche avait vu les motards, lui. VDM)


heute habe ich mein piercing aus dem kinn rausgenommen und in die tasche gesteckt. mein ehemaliger zukünftiger chef kommt dazu, ich trinke meinen kaffee. und zum ersten mal mache ich einen springbrunnen mit meinem piercing-loch. ohne es zu wollen. scheißleben. (Aujourd’hui, j’enlève mon piercing au menton trente secondes avant un entretien et le glisse dans ma poche. Mon ex-futur patron arrive, je sirote mon café. Et pour la première fois, j’arrive à faire la fontaine avec le trou de mon piercing. Sans même le vouloir. VDM)


heute nasche ich gierig einen löffel nutella, der scheinbar vergessen auf dem tisch liegt. zwei minuten später kommt meine frau herein, um den löffel zu holen. "ätsch, süße, sag ich, die nutella ist schon in meinem bauch!" - "ätsch, süßer, sagt sie, du bist so doof wie dein hund, du hast grade seine pille mitgegessen!" scheißleben. (Aujourd'hui, j'engloutis une cuillère de Nutella abandonnée sur la table. Deux minutes après, ma femme revient pour la récupérer. "Nananère, elle est dans mon ventre !" lui dis-je. "Nananère, tu es aussi stupide que ta chienne, tu viens de gober sa pilule." VDM


heute wollte ich aus purer neugier wissen, wie schnell meine olle super 5 noch fährt. das ergebnis werde ich den kommenden tagen per post zugestellt bekommen. scheißleben. (Aujourd'hui, par simple curiosité, j'ai décidé de voir à combien pouvait rouler ma vieille Super 5. Je recevrai la réponse par courrier dans les prochains jours. VDM)

Kommentare:

Jagolina hat gesagt…

DAAAAAAANKEEEE!!!

Ich hatte heute in der Firma auch einen Lachflash.
Sehr sehr geil!!

prey hat gesagt…

Suuuper! Jetzt kann ich gleich wieder fleißig werden, mit dem Grinsen geht das noch viel besser.

Kussi, prey